Using English Abbreviations by Bosnian Social Network Users
DOI:
https://doi.org/10.23918/ijsses.v9i2p1Keywords:
Abbreviations, Social Network Users, English Language, Bosnian Social Network UsersAbstract
People have been using languages for centuries to express their feelings and emotions. At first, they only used signs and later, it evolved into world languages. The most famous and the most influential language globally, i.e. English, has become a global lingua franca. It has been widely used in technology, literature, trade, politics, entertainment, music and as well as on social networks such as Facebook, Twitter, Instagram, different forums and many others. Having taken into account the fact that we live in a busy world and try to save our precious time as much as possible, we often reduce our online communication by using online internet abbreviations. Even though it may be argued that the usage of abbreviations, particularly in online communication, reduces learners’ communication skills, these forms of expression are increasingly used on a daily basis. This is also the case in Bosnia and Herzegovina, which aspires to follow popular communication trends. Thus, the current research has shown that the trend of frequent internet and social network usage is widespread in Bosnia and Herzegovina as well and that the usage of abbreviations is widespread across the country.
References
Baron, N. (2011). Assessing the internet’s impact on language. In M. Consalvo & C. Ess (Eds) The Handbook of Internet Studies (pp. 117-137) Oxford: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444314861.ch6
Bauer, L. (1988). Introducing linguistic morphology. Bristol: Edinburgh University Press.
Bećirović, S., Brdarević Čeljo, A., & Dubravac, V. (2018). The effect of nationality, gender, and GPA on the use of reading strategies among EFL university students. Sage Open, 8(4), 1–12. https://doi.org/10.1177/2158244018809286
Blair, A. (2004, October 5). Teachers of the Grunt Generation get new tips on running a grammar school. The Times. Retrieved from https://thetimes.co.uk/article/teachers-of-the-grunt-generation-get-new-tips-on-running-a-grammar-school-pqwhh2tx2tw
Brdarević-Čeljo, A. & Dubravac, V. (2022). Engleski u BiH: između uglađenog i ležernog [English in B&H: posh or casual?]. MAP – Multidisciplinary Academic Publishing.
Brdarević-Čeljo, A., Ahmetović, E., & Bajić, E. (2021). Variations in attitudes towards codeswitching and codeswitching frequency among multilingual speakers. Journal of Multilingual and Multicultural Development (online) https://dx.doi.org/10.1080/01434632.2021.1983580
Brdarević-Čeljo, A., Bećirović, S., & Bureković, M. (2018). The use of imaginative conditional clauses by Bosnian university-level English-majoring students. Journal of Linguistic and Intercultural Education, 11(2), 25-40. https://doi.org/10.29302/jolie.2018.11.2.2.
Brdarević-Čeljo, A., Bećirović, S., & Dubravac, V. (2021). An examination of perceived reading strategy use among university level students. European Journal of Contemporary Education, 10(3), 595–608. https://doi.org/10.13187/ejced.2021.3.595
Coleman, J. (2012). The life of slang. Oxford: Oxford University Press.
Crystal, D. (2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2012). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Dubravac, V. (2016). The impact of English on language use in the Bosnian Press. In L. Buckingham (Ed), The status of English in Bosnia and Herzegovina (pp. 203-227). Bristol, Buffalo: Multilingual Matters
Dubravac, V., & Skopljak, N. (2020). Foreign and multilingual language play on social sites as an identity marker. Journal of Multicultural Discourses, 15(1), 61-79. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1701678
Dubravac, V., Brdarević Čeljo, A., Begagić, M. (2018). The presence of the British and American English variety among the first-year students at the University of Zenica. Saznanje, Zbornik radova 7. međunarodnog naučno – stručnog skupa: Obrazovanje, jezik, kultura: tendencije i izazovi, 518-528.
Dubravac, V., Brdarević-Čeljo, A., & Bećirović, S. (2018). The English of Bosnia and Herzegovina. World Englishes, 37(4), 635–652. https://doi.org/10.1111/weng.12347
Farina, F., & Lyddy, F. (2011). The language of text messaging: “Linguistic ruin” or resource? The Irish Psychologist. 37(6), 145-149.
Hale, C., & Scanlon J. (1999). Principles of English usage in the digital age. Portland: Broadway Books.
Harley, H. (2006). English words: A linguistic introduction. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Kadir, Zaemah Abdul, Idris, H., Shahnaz, S., & Husain, S. (2012). Playfulness and Creativity: A Look at Language use online in Malaysia. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 65, 404–409. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.11.141
Kinsella, N. (2010). Btw it’s just netspeak lol. Griffith Working Papers in Pragmatics and Intercultural communication, 3(2), 64-74.
Kovačević, F., Brdarević-Čeljo, A. & Bećirović, S. (2018). Opportunities and challenges facing Bosnian High-School EFL learners. European Researcher. Series A, 9(4), 298-306. https://doi.org/10.13187/er.2018.4.298
Ljung, M. (2003). Making words in English. Lund: Studentlitteratur.
Marchand, H. (1969). The categories and types of present-day English word-formation. München: Verlag C. H. Beck.
Schneider, W. (2008). Speak German! Warum Deutsch manchmal besser ist. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
Social Networking statistics (2013). Retrieved September 15, 2013 from https://socialbakers.com/
Tagliamonte, S., & Denis, D. (2008). Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen language. American Speech, 83 (1), 3-34. https://doi.org/10.1215/00031283-2008-01
Thurlow, C. (2006). From Statistical Panic to Moral Panic: The metadiscursive construction and popular exaggeration of new media language in the print media. Journal of Computer-Mediated Communication, 11(3), 667-701.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 International Journal of Social Sciences & Educational StudiesInternational Journal of Social Sciences & Educational Studies applies the
Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0 Generic Licence (CC BY-NC 2.0)