Family Language Policy and School Language Choice in Iraqi Kurdistan Region
DOI:
https://doi.org/10.23918/ijsses.v8i3p229Keywords:
Family Language Policy, Heritage Language, Child Language Acquisition, School Language Choice, Majority MaintenanceAbstract
This study works on a survey with a number of families whose primary/basic students (school-age children) growing up with at least two languages one of which is the heritage language while the other one is English which is not the majority language yet in Iraqi Kurdistan. Though Kurdish is the majority language and other minorities (including Arabic) are spoken by immigrant or indigenous residents from other ethnic groups that coexist with Kurds, the appearance of a generation within a Kurdish family in Iraqi Kurdistan who don’t pay attention to their heritage language is a serious problem this research tries to deal with. That is, the gap of this study could be the identification of the factors that stand beyond the existence of a new generation that spontaneously works on marginalizing the Kurdish language and underestimating the identity of the Kurdish individual. Accordingly, this study depends on a qualitative method to achieve its goal which is found in working on a family language policy which enables the Kurdish family besides the Kurdish individuals to maintain their heritage language and react positively against the second language while they intend to acquire it. Within this context the study focuses on minority language transmission and majority maintenance, drawing on insights from family language policy and choice of language schooling. Though the results highlight the importance of the choice of language of communication between parents as a potential modelling and extra input opportunity in the household besides the choice of language used by each parent to address a child directly, it gives priority to maintaining the heritage language.
References
Braun, A., & Cline, T. (2010). Trilingual families in mainly monolingual societies: Working towards a typology. International Journal of Multilingualism, 7(2), 110–127.
De Houwer, A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. bilingualism and migration, ed. by Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley, 57-116. Cambridge: Cambridge University Press.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Jukil, A. (2005). Language status profile of Erbil City. Zanko Journal, 25
Kayam, O., & Hirsch, T. (2014). Socialization of language through family language policy: A case study. Warsaw: Psychology of Language and Communication, 18(1).
King, A. K., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 96. 695-712.
King, A. K., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy. Language and linguistics compass 2. Blackwell Publishing Ltd.
King, K. A. (2001). Language revitalization processes and prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Schiffman, H. (1996). Linguistic culture and language policy. New York: Routledge.
Schwartz, M. (2010). Family language policy: Core issues of an emerging field. Applied Linguistics Review, 1(1), 171–192.
Shohamy, E. (2006). Language Policy: Hidden agendas and new approaches. New York: Routledge.
Slavkov, N. (2016). Family language policy and school language choice: pathways to bilingualism and multilingualism in a Canadian context.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Talabany, N. (2013). The proposed constitution for the Iraqi Kurdistan Region at 1992. Erbil: Haji Hashim Printing Press. Kurdish Academy Journal, 1.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 International Journal of Social Sciences & Educational StudiesInternational Journal of Social Sciences & Educational Studies applies the
Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0 Generic Licence (CC BY-NC 2.0)